北京博言通译翻译公司--法语翻译|日语翻译|德语翻译010-57021667工具(软件下栽)行业词汇 → 中央文献重要术语译文发布(第三期)(英、俄、法、日、西、德)


  共有2949人关注过本帖树形打印

主题:中央文献重要术语译文发布(第三期)(英、俄、法、日、西、德)

美女呀,离线,留言给我吧!
admin
  1楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 |


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:1090 积分:10147 威望:0 精华:2 注册:2003-12-30 16:34:32
中央文献重要术语译文发布(第三期)(英、俄、法、日、西、德)  发贴心情 Post By:2015-7-6 11:37:23

创新政府、廉洁政府和服务型政府

[英文] an innovative, clean, and service-oriented government

[俄文] инновационное и честное правительство обслуживающего типа

[法文] gouvernement novateur, intègre et au service de la population

[日文] 革新政府?廉潔政府?サービス型政府

[西文] un gobierno innovador, limpio y de servicio

[德文] eine innovationsorientierte, integre und dienstleistungsorientierte Regierung

政府机构改革

[英文] government institutional reform

[俄文] реформа правительственного аппарата

[日文] 政府機構改革

[法文] réforme des institutions gouvernementales; restructuration de l’appareil gouvernemental

[西文] la reforma de los organismos gubernamentales

[德文] Reform der Regierungsorgane

转变政府职能

[英文] transform government functions

[俄文] трансформация правительственных функций

[法文] redéfinir les fonctions du gouvernement

[日文] 政府機能を転換させる

[西文] el cambio de las funciones gubernamentales

[德文] Umwandlung der Funktionen der Regierung

简政放权、放管结合

[英文] streamline government functions and administration and delegate powers while improving regulation

[俄文] сокращениеправительственногоаппаратаипередачаполномочийнижестоящиминстанциямприсочетанииуправленияслиберализацией

[法文] simplifier l’administration et décentraliser les pouvoirs, en trouvant un compromis entre contr?le et laissez-faire

[日文] 行政の簡素化と下部への権限委譲、委譲と管理の結合

[西文] la simplificación de los organismos gubernamentales y la descentralización de los poderes, y la combinación de la liberalización con el control

[德文] Verschlankung der Verwaltung und Dezentralisierung sowie Verbindung der Lockerung und Kontrolle

用政府权力的减法,换取市场活力的乘法

[英文] cut government powers to boost market vitality

[俄文] сокращение властных полномочий правительственных органов в целях умножения жизненных сил рынка

[法文] Il faut obtenir, par la réduction des pouvoirs des administrations, un regain de dynamisme du marché.

[日文] 政府の権限を「削減」することで市場の活力を「倍増」させる

[西文] recurrir a la “sustracción” de atribuciones gubernamentales a favor de la “multiplicación” del vigor del mercado

[德文] Die Vitalit?t des Marktes soll sich dadurch multiplizieren, dass die Befugnisse der Regierung reduziert werden.

越位点退出,把缺位点补上。

[英文] Government should step back from areas that it should not manage and take on responsibility in areas it should be managing but fails to do so sufficiently.

[俄文] выходить из тех сфер, где регулирование не требуется, и восполнять недостаток регулирования там, где оно востребовано

[法文] Le gouvernement doit abandonner les ? positions de hors-jeu ? et combler les trous de sa ? défense ?.

[日文] 「越位(政府が関与すべきでないのに関与している)部分」から手を引いて、「欠位(政府の関与を必要としているのに、まだ関与していない)部分」の穴埋めをする

[西文] salir de la posición de “fuera de juego” y tapar los “huecos”

[德文] Wir müssen die überschreitung von Befugnissen beenden und die Lücken in der Verwaltung schlie?en.

法定职责必须为、法无授权不可为。

[英文] Government must carry out all statutory functions and duties and may not do anything not authorized by law.

[俄文] Необходимо исполнять все установленные законом обязанности, и не допускать превышения полномочий, предусмотренных законом.

[法文] Les organismes administratifs doivent remplir strictement leurs attributions légales et ne jamais dépasser les limites de la légalité.

[日文] 法で定められた職責は必ず果たし、法により付与されていない権限は決して用いない

[西文] Es obligado cumplir las atribuciones y responsabilidades legales, y no se permite hacer aquello a lo que la ley no autoriza.

[德文] Die Regierung muss ihre gesetzlich verankerten Pflichten erfüllen und gesetzlich nicht erlaubte Handlungen strikt unterlassen.

 


支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
admin
  2楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 |


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:1090 积分:10147 威望:0 精华:2 注册:2003-12-30 16:34:32
  发贴心情 Post By:2015-7-6 11:41:53

政府责任清单

[英文] list of government responsibilities

[俄文] переченьсферответственностиправительства

[法文] liste des responsabilités des instances gouvernementales

[日文] 政府責任リスト

[西文] las listas de responsabilidades gubernamentales

[德文] Verzeichnisse von Pflichten der Regierung

市场准入负面清单

[英文] market access negative list

[俄文] переченьограниченийподопускунарынок

[法文] liste négative d’accès au marché

[日文] 市場参入ネガティブリスト

[西文] las listas negativas para el acceso al mercado

行政审批

[英文] government review and approval

[俄文] административноеутверждение

[法文] approbation administrative

[日文] 行政審査?許認可

[西文] el examen y la aprobación administrativos

[德文] administrative überprüfung und Genehmigung

简化对外投资审批程序

[英文] simplify procedures for reviewing outbound investment

[俄文] упрощениеразрешительныхпроцедурдляинвестицийзарубежом

[法文] simplifier les procédures d’approbation pour les investisseurschinois à l’étranger

[日文] 対外投資の審査?認可の手続きを簡素化する

[西文] la simplificación del proceso de examen y aprobación de la inversiónen el exterior

[德文] überprüfungs- und Genehmigungsverfahren über Investitionen imAusland vereinfachen

 


支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
admin
  3楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 |


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:1090 积分:10147 威望:0 精华:2 注册:2003-12-30 16:34:32
  发贴心情 Post By:2015-7-6 11:42:10

 实施大部门制

[英文] merge and streamline government departments

[俄文] укрупнениеведомств(вцеляхоптимизациисистемыуправления)

[法文] mettre en place un système de super-ministères

[日文] 大部門制

[西文] la aplicación del régimen de grandes ministerios

[德文] das System der gro?en Abteilungen einführen

商事制度改革

英文] reform of the business system

[俄文] реформакоммерческойсистемы

[法文] réforme du système d’enregistrement des entreprises

[日文] 商事制度の改革

[西文] la reforma del sistema mercantil

[德文] die Reform des Systems der Verwaltung kommerzieller T?tigkeiten

三证合一

[英文] integrate the business license, the organization code certificate,and the certificate of taxation registration into one document

[俄文] единый документ,совмещающий в себе лицензию на торгово-промышленную деятельность, свидетельствоо коде организации или учреждения и свидетельство о налоговой регистрации

[法文] fusion des ? trois certificats ? [certificat d’exploitation,certificat de code organisationnel et certificat d’enregistrement fiscal]

[日文] 「三証合一(工商営業許可証、組織?機関コード証、税務登記証の一本化)」

西文] unificar en un solo documento la licencia de funcionamiento de lasempresas industriales y comerciales, el certificado de código de organismos einstituciones, así como el registro tributario

[德文] die Vereinigung dreier Papiere (die Gewerbelizenz für Industrie undHandel, die Urkunde für Kennzeichen der Institutionen, Unternehmen,gesellschaftlichen Organisationen und K?rperschaften sowie die Bescheinigungder Steuerregistrierung)

基本公共服务均等化

[英文] ensure equitable access to basic public services

[俄文] обеспечениеравногодоступакосновнымобщественнымуслугам

[法文] assurer un accès égal aux services publics de base; assurerl’uniformisation des services publics fondamentaux

[日文] 基本的公共サービスの均等化

[西文] la equidad en el acceso a los servicios públicos básicos

[德文] gleichm??iges Angebot der grundlegenden ?ffentlichenDienstleistungen

面规范、公开透明的预算制度

[英文] a comprehensive, well-regulated, andtransparent budget system

[俄文] всеобъемлющая, нормативная,открытая и прозрачная бюджетная система

[法文] système budgétaire complet, transparent et standardisé

[日文] 全面的で規範化され、オープンで透明な予算管理制度

[西文] un sistema presupuestario integral, reglamentado, abierto ytransparente

[德文] das umfassende, standardisierte, der ?ffentlichkeit zug?ngliche undtransparente Budgetsystem

中央和地方财力与事权相匹配的财税体制

[英文] fiscal and taxation systems that ensure thefinancial resources of the central and local governments are commensurate withtheir respective powers

[俄文] бюджетно-налоговаясистема, обеспечивающая распределение финансовых ресурсов в зависимости отразделения компетенций между Центром и местами

[法文] système budgétaire et fiscal qui harmonise les attributions et lesressources financières des instances locales et centrales

[日文] 中央と地方との間で財政力と所管権限が釣り合った税財政体制

[西文] un régimen fiscal y tributario en el que las facultades operativasde los niveles central y local se ajusten a sus recursos financieros

[德文] ein Finanz- und Steuersystem, in dem die Finanzkraft und dieZust?ndigkeitsbereiche der Zentralregierung und der Lokalregierungen inübereinstimmung stehen

[德文] eine Negativliste für den Marktzugang


支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部

返回版面帖子列表

中央文献重要术语译文发布(第三期)(英、俄、法、日、西、德)








签名  

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,